English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (4666 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
How come we dont see you more pften? U چطور دیگه زیاد تورانمی بینم ؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
let me see U به بینم
i will see sbout it U تا به بینم
neither i or he sees it U نه من انرا می بینم نه او
i had a great wish to see him U داشتم که اورا به بینم
I see very little of her . U خیلی کم اورامی بینم
I blame you for it. I put it down to you. U اینرا از چشم تومی بینم
I can see an innate ability in that follow . دراو مایه و شایستگی می بینم
I cant see much difference in them. U فرق زیادی بین آنها نمی بینم
I am glad to see you up and about. خوشحالم از اینکه شما را سر پا وسر حال می بینم
to what extent <adv.> U چطور
how far <adv.> U چطور
How . In what way. By what means. U چطور؟
in what way <adv.> U چطور
load call U وسیلهای مملو از سیال برای ایجاد نیروهای زیاد با دقت زیاد
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه؟
What makes you ask that ? Why do you ask ? U چطور مگه ؟
how U چطور به چه سبب
Enough is enough! <idiom> U بس کن دیگه!
compression ignition U احتراق مخلوط سوخت و هوادر اثر دمای زیاد حاصل ازترکم و فشار زیاد در سیلندرموتور دیزل
How do I get to this place / this address? U چطور می تونم به ... بروم؟
How do I get to ... ? چطور می تونم به ... بروم؟
How did it turn out? U [قضیه] چطور تمام شد؟
How goes it? U زندگی چطور میگذرد؟
What have I done to offend you? U من چطور تو را ناراحت کردم؟
what about <idiom> U چطور(درمورد چیزی)
in what manner U چطور بچه طریق
How do you say ... in German? U چطور به آلمانی بگیم ... ؟
That's enough. U دیگه بس است.
What is it now? U دیگه چه شده ؟
Next Saturday . This coming Saturday. U شنبه دیگه
C'mon! U بیا دیگه!
Come on! U بیا دیگه!
To such an extent that… U تا حدی که دیگه ...
still worse U دیگه بدتر
So much the better. U دیگه بهتر
It is obvious enough . Well of course . U خب معلومه دیگه
What do I care? U چطور این مسئولیت من است؟
How are you doing?How are you getting along? U کار وبارها چطور است ؟
Whoever else that may object . U هر کس دیگه که اعتراض کند
He went for good. U رفت و دیگه نیامد
I cant nor can anyone else . U نه من می توانم ونه کس دیگه
Go ahead! U انجام بدهید دیگه!
Do come! U خوب بیا دیگه!
Just go! U بریم [حرکت کن] دیگه!
I didnt get much sleep. U زیاد خوابم نبرد ( زیاد نخوابیدم)
Tell me how you escaped? U بگو ببینم چطور فرار کردی ؟
Tell me hpw you escaped. U برایم بگه چطور فرار کردی
i know how to do it U میدانم چطور باید اینکار را کرد
How do I get to city center? U چطور میتوانم به مرکز شهر بروم؟
How dare you say that? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
That's (just) the way things are. U موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
You are a fine one to talk . You of all people have a nerve to talk . U تو یکی دیگه حرف نزن !
Come forward a little (little bit)more. U یک قدری دیگه بیا جلو
just <adv.> <idiom> U حالا دیگه [اصطلاح روزمره]
He wont be back for another six months. U رفته که تا 6 ماه دیگه بر گردد
Any fool knows that . U اینرا دیگه هرخری می داند
I must be going now. U الان دیگه باید بروم
simply <adv.> <idiom> U حالا دیگه [اصطلاح روزمره]
How did this half hour unfold? U این نیم ساعت چطور پیش رفت؟
How does he [she] tick? U او [مرد ] [زن] چطور [از نظر روانی] عمل میکند؟
I shall be back this day month . U درست یک ماه دیگه برمی گردم
Please give the other foot . لنگه دیگه این کفش را بدهید.
Where is the mate ( companion ) of this glove ? U لنگه دیگه این دستکش کجاست ؟
His political beliefs are old hat now . U عقاید سیاسی اش دیگه کهنه شده
I knocked off another 1000 tomans. U 1000 تومان دیگه از قیمت زدم
You wont catch me going to his house . U غلط می کنم دیگه به منزلش بروم
That's just the way it is. U این حالا [دیگه] اینطوری است.
This is treason, pure and simple. U خیانت که دیگه شاخ ودم ندارد
Boys will be boys. U پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
what have you [ gone and] done now! U حالا دیگه چه فوزولی [شیطنتی] کردی!
Enough already! [American E] U دیگه اینقدر حرف نزن! [اصطلاح روزمره]
This sort of talk is threadbare ( outmoded ) . U این حرفها دیگه کهنه شده است
These coins are very hard to come by . U این سکه ها دیگه گیر نمی آیند
It is money down the drain (gone to blazes). U این دیگه پول دور ریختن است
That is all we needed!That caps ( beats ) all ! U واقعا" همین یکی دیگه مانده بود !
The car is now in perfect running order . U اتوموبیل الان دیگه مرتب وخوب کارمی کند
second-guess someone <idiom> U حدس اینکه یکی دیگه چه کاری انجام میداد
This jock that you told me is as old as Adams . U این لطیفه که گفتی خیلی دیگه کهنه است
He has vowed not to gamble again. پشت دستش را داغ کرده که دیگه قمار نکند.
overbuild U زیاد ساختمان کردن در بخشی از شهرکه زیاد دران ساختمان کرده اند
Let me back up and explain how ... U به من اجازه بدهید از اول داستان در گذشته شروع بکنم و توضیح بدهم که چطور ...
whats' up U در رهگیری هوایی یعنی علت حادثه را گزارش کنید یا وضع چطور است
Enough already! [American E] U کافیه دیگه! [خسته شدم از این همه حرف] [اصطلاح روزمره]
to hold somebody in great respect U کسی را زیاد محترم داشتن [احترام زیاد گذاشتن به کسی]
That's hardly going to make a difference now, is it ! <idiom> U این الان که دیگه فرقی نمی کنه [تفاوتی نداره] ! [اصطلاح روزمره]
My mind was elsewahere. My thouthts were wandering. U حواسم اینجا نبود ( حواسم جای دیگه بود )
What have I done to offend you? U من چه کارت کردم؟ [من چطور تو را دلخور کردم؟]
how about this این چطور؟ این را چه میگویید؟
surcharges U زیاد بار کردن تحمیل کردن زیاد پر کردن اضافه کردن
surcharge U زیاد بار کردن تحمیل کردن زیاد پر کردن اضافه کردن
high speed U با سرعت زیاد راندن با سرعت زیاد
She procrastinated until it was too late . U آنقدر دفع وقت (وقت کشی ) کرد که دیگه کار از کار گذشت
very U زیاد
supererogatory U زیاد
for all the world U بی کم و زیاد
squeamishness U زیاد
immane U زیاد
in excess U زیاد
plaguily U زیاد
large adv U زیاد
in quantities U زیاد
ranksack U زیاد
egregiously U زیاد
squeamishly U زیاد
plethoric U زیاد
extensive U زیاد
profoundly U زیاد
to a large extent U زیاد
heart break U غم زیاد
excessive U زیاد
extortionary U زیاد
extortionate U زیاد
heartbreak U غم زیاد
outrageously U زیاد
glaring U زیاد
over and above U زیاد
mickle or muckle U زیاد
no end of U زیاد
too much U زیاد
not a lettle U زیاد
muckle U زیاد
vastly U زیاد
mickle U زیاد
mortally U زیاد
overly U زیاد
generous U زیاد
wider U زیاد
overmuch U زیاد
thickest U زیاد
greatly U زیاد
thicker U زیاد
thick U زیاد
effusively U زیاد
wide U زیاد
swingeing U زیاد
widely U زیاد
highs U زیاد
widest U زیاد
greatest U زیاد
hugely U زیاد
tremendously U زیاد
immoderate U زیاد
intensively U زیاد
heavily U زیاد
highly U زیاد
rife U زیاد
great U زیاد
great- U زیاد
fulsome U زیاد
high U زیاد
intensely U زیاد
intense U زیاد
quite a few <idiom> U زیاد
late U زیاد
copious U زیاد
much U زیاد
profusely U زیاد
highest U زیاد
too U زیاد
numerous U زیاد
many U زیاد
populous U زیاد
superabundant U زیاد
high yield U با بازده زیاد
high spin U چرخش زیاد
high pressure U فشار زیاد
high precison U دقت زیاد
high altitude U ارتفاع زیاد
boosters U زیاد کننده
high altitude U از ارتفاع زیاد
heavy poll U رایهای زیاد
hell bent U زیاد خمیده
h.f. U بسامد زیاد
grnish U زیاد کردن
high yielding farms U با بازده زیاد
hypercathexis U نیروگذاری زیاد
increscent U زیاد شونده
increaser U زیاد کننده
intensification U زیاد کردن
in large U بمقیاس زیاد
in large U بمقدار زیاد
hyperemployment U اشتغال زیاد
downpour U بارندگی زیاد
downpours U بارندگی زیاد
booster U زیاد کننده
expanse U فضای زیاد
hyperidrosis U تعرق زیاد
high vacuum U خلاء زیاد
furor U خشم زیاد
full tilt U باسرعت زیاد
accretive U زیاد شونده
boisterously U باصدای زیاد
carnosity U گوشت زیاد
consumedly U بطور زیاد
far U زیاد خیلی
d. haste U شتاب زیاد
dense ignorance U نادانی زیاد
deprecation U افهاربیمیلی زیاد
extreme U خیلی زیاد
augmenter U زیاد کننده
Recent search history Forum search
1خوب بالای زیاد موضوعات صحبت کردیم
2مهرآسا
1حال شما چطور است
1how do I look?
1How dare you sniff at me just because I'm poor?
1A cop who doesn't exactly play it by the book.
1I am good with figures,how about you?
2این جمله وقتی در یک کتاب گفته میشه چطور ترجمه میشه see Rapid Reference 6.4
2این جمله وقتی در یک کتاب گفته میشه چطور ترجمه میشه see Rapid Reference 6.4
1ببینیم کارها چطور پیش می رود بعد تصمیم میگیریم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com